Feed aggregator
Software CEO to Catholic panel: AI is more mass stupidity than mass unemployment
Categories: Software
Искусство мамлюков в Лувре
Мамлюки — слово знакомое, но определения я не знал. В исламе запрещается владение рабами-мусульманами, поэтому рабов привозили из других земель. И в какой-то момент появилась мода привозить рабов для воинской службы (=сильных мальчиков), и уже привезённых рабов конвертировать в ислам (это, видимо, не попадало под запрет — точнее надо формулировать, боженька), воспитывая их затем уже внутри исламской культуры. Слово «мамлюк» по-арабски обозначает «владеемый», то есть таки раб. В какой-то момент класс мамлюков настолько вырос, что выходцы из них стали управлять государством — вот об искусстве этого периода (1250-1517) Лувр и устроил выставку.
Ключ от двери Каабы, Египет, 1399-1412 годы. На ключе имя султана Фараджа, перестроившего святилище в 1402 году. Пишут, что подобные ключи вручались каждому султану в начале правления.

Венецианская карта Каира, карта конца XV века, конкретно этот экземпляр напечатан в 1549 году. Справа внизу овалом выделен фрагмент — это Пирамиды и Сфинкс. Угол пирамид, конечно, совершенно нереалистичен, равно как и ландшафт. Но какие-то детали верные: три большие пирамиды, вершина одной из них отвалилась, рядом парочка маленьких. Скорее всего (это моё предположение) рисовали по чьему-то пересказу. На выставке карта была для того, чтобы проиллюстрировать на ней постройки мамлюкских султанов.

Книга стихов Низами «Искандер-наме» («книга Александра», про Македонского), Алеппо, 1494. Про Низами я узнал в Азербайджане — ничего особенного не запомнил, но имя в памяти почему-то зацепилось.

Арабо-турецкий словарь, Каир, до 1451 года. На этой странице — арабские глаголы (чёрным) на букву «М», с их переводом на турецкий (красным). Моего понимания арабского алфавита не хватает не то что найти эту букву (должна выглядеть как-то так: ﻣ), у меня заняло какое-то время просто найти, где у этих слов может быть начало! Потому как письмо справа налево, но чёрная лента же начинается со спуска слева направо.

Книга комментариев к Торе, Египет, 1514-1516. Меня удивило, что книга написана еврейским письмом, но по-арабски.

А это арабский перевод «Посланий Павла», Дамаск, 1342.

Книга по рыцарскому искусству (furusiyya), 1371. Описывается упражнение, когда нужно последовательно постучать правой рукой от уха лошади до её крупа — именно это иллюстрирует картинка в книге. Хвост у лошади завязан узлом, чтобы во время битвы в нём не запуталась сабля.

Другой учебник furusiyya, Египет, 1470. На правой странице упражнения для стрельбы из лука — пеший лучник должен попасть в саблю так, чтобы стрела расщепилась напополам. На левой странице зажигательные гранаты.

Генеалогическое дерево пророка Мухаммеда, Каир, 1495. Читается, понятное дело, справа налево, начинается с прадедушки пророка. Чёрный шрифт для не-мусульман (либо живших до и не знавших откровение, либо не принявших его), красный — для принявших ислам. Имя самого Мухаммеда написано золотом в большом круге на левой странице. Вокруг него маленькие круги с именами золотом — это дети пророка.

Увидел на выставке деда с переносным не стулом даже, сидушкой на палочке. Наверное, скоро распространится так же, как палки для селфи — удобная должна быть вещь!

Книга о вине (в смысле напитка), Каир, 1470. Здесь меня заинтересовала не тема (это в институте мне казалось, что ислам — это обязательный запрет на алкоголь и на изображение человека, а познакомившись с ним поближе, я понял, что это далеко не всегда так, просто «по телевизору» показывают обычно самых отмороженных представителей чего бы то ни было), а техника. Буквы не написаны чернилами, а вырезаны из бумаги другого цвета и наклеены на страницу.

Сертификат хаджа (паломничество по святым местам ислама), Мекка, 1433. Документ невероятно красивый, поэтому я его нарезал на кусочки, чтобы в экран влезал. Насколько я понял, в центре второго кусочка — Кааба. Наверху третьего — мечеть пророка с гробом Мухаммеда. Под ним — рисунок подошвы сандалий пророка = символ благословения.

А это свиток еврейского паломничества (около 1320 года), с подробным описанием встреченных реликвий. Интересно, конечно, насколько все эти здания идентифицированы?


Пример использования разных стилей каллиграфии (Алеппо, 1400). Крупные строки написаны сюлюсом, но каждая из них заканчивается диагональной припиской насхом. Между крупными строками по 3 строки другого автора (это всё — стихи во славу пророка), тоже насх.

Шикарная тарелка (Дамаск, конец XV века) с текстом по периметру, а вертикальные черты отдельных букв переплетаются в центре — красиво, не оторвать глаз! В бутике Лувра продавали копии этой тарелки, но при этом почему-то обрезанной так, что видны только звёзды, а букв нет. Ну вот как так можно, а?

Купель Святого Людовика (Сирия или Египет, около 1330-1340) выставили в отдельном зале, с проекцией на стены отдельных деталей. Наконец-то можно было что-то рассмотреть — предметы такого рода нужно рассматривать либо с увеличительным стеклом, либо (я предпочитаю) уже на иллюстрациях в книге.

Вот, например, мелкий фрагмент этой купели. Найдите зайчика.

Ключ от двери Каабы, Египет, 1399-1412 годы. На ключе имя султана Фараджа, перестроившего святилище в 1402 году. Пишут, что подобные ключи вручались каждому султану в начале правления.
Венецианская карта Каира, карта конца XV века, конкретно этот экземпляр напечатан в 1549 году. Справа внизу овалом выделен фрагмент — это Пирамиды и Сфинкс. Угол пирамид, конечно, совершенно нереалистичен, равно как и ландшафт. Но какие-то детали верные: три большие пирамиды, вершина одной из них отвалилась, рядом парочка маленьких. Скорее всего (это моё предположение) рисовали по чьему-то пересказу. На выставке карта была для того, чтобы проиллюстрировать на ней постройки мамлюкских султанов.
Книга стихов Низами «Искандер-наме» («книга Александра», про Македонского), Алеппо, 1494. Про Низами я узнал в Азербайджане — ничего особенного не запомнил, но имя в памяти почему-то зацепилось.
Арабо-турецкий словарь, Каир, до 1451 года. На этой странице — арабские глаголы (чёрным) на букву «М», с их переводом на турецкий (красным). Моего понимания арабского алфавита не хватает не то что найти эту букву (должна выглядеть как-то так: ﻣ), у меня заняло какое-то время просто найти, где у этих слов может быть начало! Потому как письмо справа налево, но чёрная лента же начинается со спуска слева направо.
Книга комментариев к Торе, Египет, 1514-1516. Меня удивило, что книга написана еврейским письмом, но по-арабски.
А это арабский перевод «Посланий Павла», Дамаск, 1342.
Книга по рыцарскому искусству (furusiyya), 1371. Описывается упражнение, когда нужно последовательно постучать правой рукой от уха лошади до её крупа — именно это иллюстрирует картинка в книге. Хвост у лошади завязан узлом, чтобы во время битвы в нём не запуталась сабля.
Другой учебник furusiyya, Египет, 1470. На правой странице упражнения для стрельбы из лука — пеший лучник должен попасть в саблю так, чтобы стрела расщепилась напополам. На левой странице зажигательные гранаты.
Генеалогическое дерево пророка Мухаммеда, Каир, 1495. Читается, понятное дело, справа налево, начинается с прадедушки пророка. Чёрный шрифт для не-мусульман (либо живших до и не знавших откровение, либо не принявших его), красный — для принявших ислам. Имя самого Мухаммеда написано золотом в большом круге на левой странице. Вокруг него маленькие круги с именами золотом — это дети пророка.
Увидел на выставке деда с переносным не стулом даже, сидушкой на палочке. Наверное, скоро распространится так же, как палки для селфи — удобная должна быть вещь!
Книга о вине (в смысле напитка), Каир, 1470. Здесь меня заинтересовала не тема (это в институте мне казалось, что ислам — это обязательный запрет на алкоголь и на изображение человека, а познакомившись с ним поближе, я понял, что это далеко не всегда так, просто «по телевизору» показывают обычно самых отмороженных представителей чего бы то ни было), а техника. Буквы не написаны чернилами, а вырезаны из бумаги другого цвета и наклеены на страницу.
Сертификат хаджа (паломничество по святым местам ислама), Мекка, 1433. Документ невероятно красивый, поэтому я его нарезал на кусочки, чтобы в экран влезал. Насколько я понял, в центре второго кусочка — Кааба. Наверху третьего — мечеть пророка с гробом Мухаммеда. Под ним — рисунок подошвы сандалий пророка = символ благословения.
А это свиток еврейского паломничества (около 1320 года), с подробным описанием встреченных реликвий. Интересно, конечно, насколько все эти здания идентифицированы?
Пример использования разных стилей каллиграфии (Алеппо, 1400). Крупные строки написаны сюлюсом, но каждая из них заканчивается диагональной припиской насхом. Между крупными строками по 3 строки другого автора (это всё — стихи во славу пророка), тоже насх.
Шикарная тарелка (Дамаск, конец XV века) с текстом по периметру, а вертикальные черты отдельных букв переплетаются в центре — красиво, не оторвать глаз! В бутике Лувра продавали копии этой тарелки, но при этом почему-то обрезанной так, что видны только звёзды, а букв нет. Ну вот как так можно, а?
Купель Святого Людовика (Сирия или Египет, около 1330-1340) выставили в отдельном зале, с проекцией на стены отдельных деталей. Наконец-то можно было что-то рассмотреть — предметы такого рода нужно рассматривать либо с увеличительным стеклом, либо (я предпочитаю) уже на иллюстрациях в книге.
Вот, например, мелкий фрагмент этой купели. Найдите зайчика.
Categories: Friends
